wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd Schuld
a bad workman always blames his tools
was dem einen recht ist, ist dem anderen billig
what's sauce for the goose is sauce for the gander
unwiderleglich vermutetes Verschulden
negligence per se
ein gebranntes Kind scheut das Feuer
a burnt child dreads the fire
den Karren vor das Pferd spannen
put the cart before the horse
jeder ist sich selbst der Nächste
every man for himself
wer mit der Rute spart, verzieht das Kind
spare the rod and spoil the child
wie der Vater, so der Sohn
like father, like son
mit dem ist nicht gut Kirschen essen
it's best not to tangle with him
wes Brot ich ess, des Lied ich sing
he is my friend that grindeth at my mill
he loves me well that makes my belly swell
he who pays the piper calls the tune
let every man praise the bridge he goes over
never quarrel with your bread and butter
who finds my bread and cheese, it’s to his tune I dance
weder ein noch aus wissen
between a rock and a hard place
wer zuletzt lacht, lacht am besten
he who laughs last laughs best
das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein
life is not all beer and skittles
es ist nicht meine Schuld
it's not my fault
wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen
long ways, long lies
wenn es hart auf hart kommt
when push comes to shove
wenn ich ehrlich sein soll
if I'm honest
das Geld liegt nicht auf der Straße
money doesn't grow on trees
wer es sagt, der ist es selber
I know you are but what am I
wer nicht wagt, der nicht gewinnt
Nothing ventured, nothing gained
Who dares wins